May 4, 2008

Errata - Randy Pausch


No meu último post, disse que o livro do Randy Pausch ainda não tinha tradução para o português. Estava enganada. Não é ele foi traduzido, como em breve será lançado no Brasil com o título A Lição Final. Já está em pré-venda nas Americanas.

O livro tem dado o que falar por aqui, pois há quem diga que o jornalista e co-autor do livro se aproveitou da desgraça do professor moribundo. Discordo. Acho que o livro merecia ser escrito e se o jornalista tem o talento e disciplina para tal empreitada, melhor para o leitor. Acho que deve ter feito um bem danado para o Randy, que conversou col ele durante seus passeios diários de bicicleta pelo bairro. Não precisou ficar preso à frente do computador, privando seus filhos o a si mesmo de prazer neste dias tão preciosos. Sou suspeita, pois acho a mensagem dele linda.

Não gosto muito desta história de livro de auto-ajuda por pensar que a maioria não passa de uma grande baboseira, nada mais que um caça-níqueis, pois falar é fácil, difícil é colocar em prática. Quando se tem um diagnóstico terminal pela frente, tudo muda completamente de dimensão e é por isso que o Andy tem meu absoluto respeito.

Criticar é fácil. Já ouvi gente dizendo que o discurso dele não passa de negação. Discordo. Acho que ele tem o cérebro matemático sim e teve que ser mais racional do que nunca. A morte é certa mas os dias que se antecedem a ela não. A morte é incontrolável, mas a vida a nossa frente não. Cabe a cada um de nós, sim, escolher ser Tigre ou Eeyore. Sei que tenho meus dias de Eeyore, mas na maior parte do tempo decidi ser Tigre.

1 comment:

Anonymous said...

Ola Dani..
inacreditavel..voce colocou aqui a traducao da palestra e hoje mesmo teve uma reportagem no Fantastico sobre ela..
esta realmente fazendo muito sucesso...
estive vendo um trecho da reportagem e me parece realmente emocionante.
Bjos

Barbara McLean